...
 
  ALFABE
  YİYECEK-İÇEÇEK
  SEYAHAT
  TANIŞMA
  ALIŞVERİŞ
  KUTLAMA
  BASİT DİLBİLGİSİ
  RUSYA KÜLTÜRÜ TARİHİ
  KLAVYE
  ATASÖZLERİ
  RUSYA'YI TANIYALIM
SEYAHAT



SEYAHATTE KULLANILAN CÜMLELER


 


SEYAHAT -
TURIZM
 







 
 Nereye gidiyorsun(uz)?
 Kuda vı yedete?
 Rusya'ya.
 V Rassiyu.
 bilet
 bilet
 Bilet ne kadar?
 Skol'ka stoit bilet?
 ... ya bir bilet, lütfen.
 Adin bilet do ..., pajalusta.
 uçak
 samalyot
 tren
 poyezd
 otobüs
 avtobus
 metro
 metro
 otomobil
 avtamabil'
 ... trenle
 na ... (poyezde)
 havaalanı
 aeroport
 tren istasyonu
 vakzal
 metro istasyonu
 stantsiya metro
 otogar
 avtavakzal
 Otobüs durağı
 avtobusnaya astanovka
 Havaalanına gitmek istiyorum.
 Mne nujno v aeroport.
 İşte pasaportum.
 İşte pasaportum.
 otel
 gastinitsa, otel'
 
YÖN SORMA
 
KAK PRAYTI
 Nasıl giderim? ... merkeze ... meydana ... müzeye ... tiyatroya ... otele
 Kak mne prayti k...? ... tsentru ... ploşadi ... muzeyu ... teatru ... gastinitse
 Ben kayboldum.
 Ya zabludilsya (e). ... zabludilas' (k).
 Pazar nerede?
 Gde rınak?
 Taksi durağı nerede?
 Gde stayanka taksi?
 sola
 nalevo
 sağa
 napravo
 dosdoğru
 pryama
 geriye
 nazad
 yukarıya
 vverh
 aşağıya
 vniz
 uzak
 daleko
 yakın
 blizko
 Bu buradan uzak mı?
 Eto daleko atsyuda?
 Haritada?
 Na karte?
 
 
Seyahatte Kullanılan Cümleler
 
 
Rusça Yazılışları
 
 
Telaffuzları
 
 
Türkçe Karşılıkları
 
 
GÜMRÜKTE
 
 Вот мой паспорт --- Vot moy pasport --- İşte pasaportum.
 
 Вот моя виза --- Vot maya viza --- İşte vizem.
 
 Я пробуду здесь неделю --- Ya prabudu zdes' nidelyu --- Burada bir hafta kalacağım.
 
 Я здесь в отпуске --- Ya zdyes' v otpuske --- Tatil amacıyla buradayım.
 
 Я здесь по делам --- Ya zdyes' pa delam --- İş amacıyla buradayım.
 
 У меня бутылка водки --- U menya butılka votki --- Bir şişe votkam var.
 
 Можно это провезти? --- Mojna eto pravesti? --- Bunu da götürebilir miyim?
 
 Какую пошлину мне нужно заплатить? --- Kakuyu poşlinu mne nujna zaplatit' --- Ne kadar ücret ödemeliyim?
 
 Я собираюсь жить в гостинице --- Ya sabirayus' jit v gastinitse --- Otelde kalmayı düşünüyorum.
 
Я остановлюсь у знакомых --- Ya ostanavlyus' u druzey --- Arkadaşlarımda kalacağım.
 
 
DÖVİZ BOZDURMA
 
 Где можно обменять валюту? --- Gde mojna abminyat' valyutu? --- Nerede döviz bozdura bilirim?
 
 Я хочу обменять доллары --- Ya haçu abminyat' dolları --- Dolar bozdurmak istiyorum.
 
 Я хочу обменять дорожные чеки --- Ya haçu abminyat' darojnıye çeki --- Seyahat çeki bozdurmak istiyorum.
 
 Какой курс валюты? --- Kakoy kurs valyu'tı? --- Döviz kuru kaçtır?
 
 
OTELE GİRİŞ
 
 Мне нужен номер в гостинице --- Mne nujen nomer v gastinitse. --- Otel odasına ihtiyacım var.
 
 Мне нужна комната на одного --- Mne nujna komnata na adnavo --- Tek kişilik odaya ihtiyacım var.
 
 Мне нужна комната на двоих --- Mne nujna komnata na dvaih --- İki kişilik odaya ihtiyacım var.
 
 Где гостиница?--- Gde gastinitsa? --- Otel nerede?
 
 Сколько стоит номер в сутки? --- Skolka stoit nomer v sutki? --- Odanın gecelik fiyatı ne kadardır?
 
 Входит ли в стоимость номера питание? --- Vhodit li f stoimost' nomera pitaniye? --- Yiyecekler oda ücretine dahil mi?
 
 Я думаю остановиться на несколько дней --- Ya dumayu astanovitsa na neskal'ka dney --- Birkaç gün kalmak istiyorum.
 
 Какой мой номер? --- Kakoy moy' nomer? --- Oda numaram kaçtır?
 
 
OTELDEN AYRILIŞ
 
 Приготовьте, пожалуйста, все счета к моему отъезду ---
Prigatov'te pajalusta fse şhita k maemu atyezdu --- Lütfen, çıkış işlemlerim için hesabımı çıkarın.
 
 Я уезжаю завтра утром --- Yah uejayu zavtra utram --- Yarın sabah ayrılıyorum.
 
 Я уезжаю завтра днём --- Yah uejayu zavtra dnyom --- Yarın öğlen ayrılıyorum.
 
 Я уезжаю завтра вечером --- Yah uejayu zavtra veçeram --- Yarın akşam ayrılıyorum.
 
 Где можно найти такси? --- Gde mojna nayti taksi --- Nerede taksi bulabilirim?
 
 Мне нужно в аэропорт --- Mne nujna v aeroport --- Havaalanına gitmeliyim.
 
 Мне нужно на вокзал --- Mne nujna na vakzal --- Tren istasyonuna gitmeliyim.
 
 
OTELDE
 
 Есть ли у Вас...? --- Est' li u vas --- Sizde ... var mı?
 
 Где уборная? --- Gde ubornaya --- Tuvalet nerede?
 
 Разбудите меня в семь часов утра --- Razbudite menya f sem çasof utra --- Beni yarın sabah yedide uyandırın.
 
 Я живу в номере 101 --- Ya jivu v nomere sto odin --- 101 numaralı odada kalıyorum.
 
 Прошу отнести мой багаж в номер --- Praşu atnisti moy bagaj v nomer --- Valizlerimi odama bırakır mısınız.
 
 
 Otel
 
 Gastinitsa
 
 Гостиница
 
 Oda hızmetçisi
 
 Gorniçnaya
 
 Горничная
 
 Turist
 
 Turist
 
 Турист
 
 Bavul, valiz
 
 Çemadan
 
 Чемодан
 
 Oda
 
 Komnata
 
 Комната
 
 Anahtar
 
 Klyuç
 
 Ключ
 
 Su
 
 Vada
 
 Вода
 
 Ayna
 
 Zerkala
 
 Зеркало
 
 Sabun
 
 Mıla
 
 Мыло
 
 Ütü
 
 Utyug
 
 Утюг
 
 Bardak
 
 Stakan
 
 Стакан
 
 Telefon nerede?
 
 Gde zdes telefon?
 
 Где здесь телефон?
 
 Ben...gidiyorum
 
 Ya uyejayu…
 
 Я уезжаю…
 
 Bugün
 
 Sevodnya
 
 Сегодня
 
 Yarın
 
 Zavtra
 
 Завтра
 
 
 
 
Havaalanı Diyalogları
 
 
Rusça Kelimeler
 
 
Telaffuzları
 
 
Türkçe Karşılıkları
 
 
Заказ билетов
 
 
[Zakaz biletov]
 
 
Bilet siparişi
 
 Это прямой рейс?
 
 [eta primoy reys]
 
 Bu direk uçuş mu?
 
 Какие есть рейсы до Лондона?
 
 [kakie yest reysı do londona]
 
  Londra'ya hangi uçaklar var?
 
 Пожалуйста, проверьте в других компаниях
 
 [pajalusta praverte vı drugih kampaniyah]
 
 Lütfen diğer havayollarını kontrol ediniz.
 
 Сколько рейсов в день?
 
 [skolka reysov vden]
 
 Günde kaç uçuş var?
 
 Когда мне нужно быть в аэропорту?
 
 [kagda mne nujna bıt v ayerapartu]
 
 Havaalanında ne zaman olmalıyım?
 
 Сколько мне можно брать багажа?
 
 [skolka mne mojna brat bagaja]
 
 Ne kadar bagaj almama izin verilir?
 
 У меня нет багажа.
 
 [u menya net bagaja]
 
 Bagajım yoktur.
 
 Сколько стоит билет?
 
 [skolka stoyit bilet]
 
 Bilet ne kadar?
 
 Сколько стоит билет до ...?
 
 [skolka stoyit bilet da …]
 
 … ya kadar bilet ne kadar?
 
 Сколько суток действителен мой билет?
 
 [skolka sutok destvitelen moy bilet]
 
 Biletim ne kadar süre geçerlidir?
 
 Есть ли какие-нибудь скидки?
 
 [yest li kakiye nibud skidki]
 
 İndiriminiz var mı?
 
 Один билет до Лондона, бизнес-класс.
 
 [adin bilet da londona, biznes klas]
 
 Londra'ya bir bilet lütfen, birinci sınıf.
 
 Дайте мне, пожалуйста, два билета до ... в экономическом классе.
 
 [dayti mne pajalusta dva bileta da …. v ekanamiçeskom klasse]
 
 Lütfen iki ekonomik sınıf bilet verir misiniz.
 
 Я хотел бы вернуть свой билет до Варшавы.
 
 [ya hatel bı vernut svoy bilet da varşavı]
 
 Varşova biletimi iade etmek istiyorum.
 
 Я делал заказ.
 
 [ya delal zakaz]
 
 Rezervasyon yaptırmıştım.
 
 Снимите этот заказ, пожалуйста.
 
 [snimite etat zakaz pajalusta]
 
 Bu rezervasyonu iptal edin lütfen.
 
 Я хотел бы подтвердить заказ.
 
 [ya hatel bı patverdit zakaz]
 
 Bu rezervasyonu teyit ettirmek istiyorum.
 
 Я хочу изменить заказ.
 
 [ya haçu izmenit zakaz]
 
 Rezervasyonda değişiklik yapmak istiyorum.
 
 Я хотел подтвердить свой обратный рейс.
 
 [ya hatel padtverdit svoy abratnıy reys]
 
 Dönüşümü onaylatmak istiyorum.
 
 Билет в оба конца.
 
 [bilet voba kantsa]
 
 Gidiş dönüşlü bilet
 
 Билет в один конец.
 
 [bilet vadin kanets]
 
 Tek yönlü bilet
 
 Когда следующий самолет на ...?
 
 [kagda sleduyuşiy samalyot na ..]
 
 … ya bir sonraki uçak ne zaman?
 
 Я хочу вернуть свой билет.
 
 [ya haçu vernut svoy bilet]
 
 Biletimi iade etmek istiyorum.
 
 
Регистрация
 
 
[Registratsiya]
 
 
Kayıt
 
 Где стойка Финнэйр?
 
 [gde stoyka fineir]
 
 Finnair kayıt deski neresidir?
 
 Где здание аэропорта?
 
 [gde zdanye ayeraporta]
 
 Havaalanı binası nerededir?
 
 Где проходит регистрация?
 
 [gde prahodit registratsiya]
 
 Kayıt işlemimi nerede yaptırabilirim?
 
 Отправьте багаж в мою гостиницу.
 
 [atpravte bagaj vmayu gastinitsu]
 
 Eşyalarımı otelime gönderin.
 
 Сколько нужно платить за лишний вес?
 
 [skolka nujna platit za lişniy ves]
 
 Bagaj fazlası için ne kadar ödeme yapılır?
 
 Я могу взять эту сумку с собой?
 
 [ya magu vzyat etu sumku ssaboy]
 
 Bu çantayı yanıma alabilir miyim?
 
 У меня…
 
 [u menya]
 
 Benim ….
 
 3 чемодана
 
 [tri çamadana]
 
 Üç bavulum var
 
 2 места ручной клади
 
 [dva mesta ruçnoy kladi]
 
 2 el bagajım var
 
 Я хотел бы отправить этот багаж в Париж.
 
 [ya hatel bı atpravit etat bagaj vı parij]
 
 Bu bagajı Paris'e göndermek istiyorum.
 
 Я транзитом до Лос-Анжелеса.
 
 [ya tarnzitam da los anjelesa]
 
 Los Angeles transit yolcusuyum.
 
 Когда посадка?
 
 [kagda pasadka]
 
 Kalkış ne zaman?
 
 На какой выход?
 
 [na kakoy vıhıd]
 
 Kapı numarası kaçtır?
 
 Место у окна, пожалуйста.
 
 [mest u akna pajalusta]
 
 Cam kenarı, lütfen.
 
 для курящих, для некурящих
 
 [dlya kuryaşih, dlya nikuryaşih]
 
 Sigara içenler için, sigara içmeyenler için.
 
 Где регистрация билетов?
 
 [gde registratsiya biletov]
 
 Bilet kayıt işlemleri nerede yapılıyor?
 
 Я потерял(-а) билет.
 
 [Ya pateryal(-a) bilet]
 
 Biletimi kaybettim.
 
 Приятного пребывания!
 
 [priyatnava pribıvanya]
 
 İyi yolculuklar.
 
 
В самолете
 
 
V samalyote
 
 
Uçakta
 
 Где это место?
 
 [gde eta mesta]
 
 Bu koltuk nerededir?
 
 Не могли бы Вы поменяться со мной местами?
 
 [ne magli bı vı pamenyatsa samnoy mestami]
 
 Sizinle yer değiştirebilir miyiz?
 
 У Вас есть английская газета?
 
 [u vas yest angliskaya gazeta]
 
 İngilizce gazeteniz var mı?
 
 Не могли бы Вы принести мне одеяло?
 
 [ne magli bı vı prinisti mne adiyala]
 
 Bana battaniye verir misiniz?
 
 Принесите подушку, пожалуйста.
 
 [prinisite paduşku pajalusta]
 
 Lütfen yastık verir misiniz?
 
 Можно еще один напиток?
 
 [mojna yişo adin napitok]
 
 Bir içecek daha alabilir miyim?
 
 Можно еще орехов?
 
 [mojna yeşo arehov]
 
 Bir az daha fındık lütfen.
 
 Я хотел бы заказать напитки.
 
 [ya hatel bı zakazat napitki]
 
 İçecek siparişi vermek istiyorum.
 
 чай, пожалуйста.
 
 [çay pajalusta]
 
 Çay lütfen.
 
 Дайте мне, пожалуйста, минеральной воды
 
 [dayti mne pajalusta mineralnıy vadı]
 
 Lütfen maden suyu verir misiniz?
 
 Есть ли на борту стюардесса, говорящая по-французски?
 
 [yest li nabartu styuardessa gavaryaşaya pafrantsuzki]
 
 Burada Fransızca konuşan hostes var mı?
 
 Есть ли на борту стюардесса, говорящая по-английски?
 
 [yest li nabartu styuardessa gavaryaşaya pa angliski]
 
 Burada İngilizce konuşan hostes var mı?
 
 Вы можете перевести это на английский?
 
 [vı mojite perevesti et ana angliski]
 
 Bunu İngilizce'ye tercüme edebilir misiniz?
 
 На какой высоте мы летим?
 
 [Na kakoy vısate mı letim?]
 
 Uçtuğumuz irtifa ne kadar?
 
 Какая скорость самол?та?
 
 [Kakaya skorast' samalyota?]
 
 Uçağın hızı ne kadar?
 
 Пожалуйста, не курите здесь.
 
 [pajalusta ne kurite zdes]
 
 Lütfen burada sigara içmeyiniz.
 
 На сколько отложен рейс?
 
 [na skolka atlojın reys]
 
 Uçak ne kadar geç kalıyor?
 
 Надолго мы здесь остановились?
 
 [nadolga mı zdes astanavilis]
 
 Burada çok duracak mıyız?
 
 Мне плохо.
 
 [mne ploha]
 
 Kendimi kötü hissediyorum.
 
 Меня тошнит.
 
 [Menya taşnit]
 
 Midem bulanıyor.
 
 У меня болят уши.
 
 [U menya balyat uşı]
 
 Kulaklarım ağrıyor.
 
 Можно мне откинуть спинку?
 
 [mojna mne atkinut spinku]
 
 Koltuğumu yatırabilir miyim?
 
 Сколько продлится полет?
 
 [skolka pradlitsya palyot]
 
 Uçuş ne kadar sürüyor?
 
 
Таможня
 
 
[Tamojnya]
 
 
Gümrükte
 
 Дайте мне, пожалуйста, другой бланк декларации.
 
 [dayti mne pajalusta drugoy blank deklaratsiyi]
 
 Lütfen başka bir beyan formu verir misiniz?
 
 Покажите, пожалуйста, как заполнять это форму.
 
 [pakajite pajalusta kak zapalnyat etu formu]
 
 Formu doldurmama yardım eder misiniz lütfen?
 
 Где я должен(-на) расписаться?
 
 [Gde ya doljen(-na) raspisat'sya?]
 
 Nereyi imzalamam gerekiyor?
 
 Где паспортный контроль?
 
 [Gde pasportnıy kontrol]
 
 Pasaport kontrolü nerede?
 
 Покажите, пожалуйста, Ваш паспорт.
 
 [pakajite pajalusta vaş pasport]
 
 Pasaportunuz lütfen.
 
 Вот мой паспорт.
 
 [vot moy pasport]
 
 İşte pasaportum.
 
 Дети вписаны в мой паспорт (паспорт моей жены, моего мужа)
 
 [Deti vpisanı v moy pasport (pasport mayey jenı, mayvo muja)]
 
 Çocuklar benim (karımın, kocamın) pasaportunda kayıtlı.
 
 Какова цель Вашей поездки?
 
 [kakava tsel vaşıy payezdki]
 
 Yolculuğunuzun amacı nedir?
 
 Я турист.
 
 [ya turist]
 
 Ben turistim.
 
 Я в отпуске.
 
 [ya v otpuske]
 
 Tatildeyim.
 
 Я в командировке.
 
 [ya v kamandirovke]
 
 İş gezisindeyim.
 
 Это мой первый приезд.
 
 [eta moy pervıy priyezd]
 
 Bu ilk ziyaretimdir.
 
 Цель моей поездки деловая (туризм, личная)
 
 Tsel mayey payezdki delavaya (turizm, liçnaya)]
 
 Yolculuğumun amacı iş (turizm, kişisel)
 
 Я гражданин(-нка) Турции (России, Америки)
 
 [Ya grajdanin(-nka) Turtsii (Rossii, Ameriki)]
 
 Ben Türkiye'nin (Rusya'nın, Amerika'nın) vatandaşıyım
 
 Как долго Вы здесь пробудите?
 
 [kak dolga vı zdes prabudite]
 
 Burada ne kadar süre bulunacaksınız.
 
 Я собираюсь пробыть здесь две недели.
 
 [ya sabirayus prabıt zdes dve nedeli]
 
 Burada iki hafta kalmayı planlıyorum.
 
 Вот моя транзитная виза.
 
 [vot maya tranzitnaya viza]
 
 İşte benim tranzit vizem.
 
 ... Вот моя въездная (выездная, транзитная) виза
 
 [Vot maya vyezdnaya (vıyezdnaya, tranzitnaya) viza]
 
 İşte benim giriş (çıkış, tranzit) vizem
 
 У меня только предметы личного пользования.
 
 [u menya tokla predmetı liçnava polzavanya]
 
 Sadece kişisel eşyalarım var.
 
 Это подарок для друга.
 
 [eta padarok dlya druga]
 
 Bu arkadaşımın hediyesidir.
 
 Эта видеокамера для моего личного пользования.
 
 [eta videkamera dlya mayevo liçnava polzavanya]
 
 Bu kendi kullandığım video kameradır.
 
 Это стоит около …
 
 [eta stoyit okola…]
 
 Bunun fiyatı …. dır.
 
 Сколько долларов Вы имеете при себе?
 
 [skolka dollarov vı imeyete pri sebe]
 
 Üzerinizde kaç dolar var?
 
 У меня нет иностранной валюты.
 
 [U menya net inastrannay valutı]
 
 Bende döviz yok.
 
 Мне нечего декларировать.
 
 [mne neçevo deklariravat]
 
 Beyan edeceğim bir şey yoktur.
 
 У меня только вещи личного пользования.
 
 [U menya tol'ka veşi liçnava pol'zavanya]
 
 Sadece şahsi eşyalarım var.
 
 Пожалуйста, откройте свой чемодан для досмотра.
 
 [pajalusta atkroyti svoy çamadan dlya dasmotra]
 
 Lütfen kontrol için bavulunuzu açınız.
 
 У меня с собой…
 
 [u menya ssaboy…]
 
 Yanımda …. var.
 
 Блок сигарет.
 
 [blok sigaret]
 
 Sigara paketi.
 
 Бутылка водки.
 
 [butılki vodki]
 
 Bir şişe votka.
 
 У меня бутылка водки
 
 [u menya butilka votki]
 
 Yanımda bir şişe votka var.
 
 Можно это провезти?
 
 [mojna eto pravisti]
 
 Bunu götürebilir miyim?
 
 У меня лицензия на ввоз.
 
 [U menya litsenziya na vvoz]
 
 İthalat lisansım var.
 
 Все в порядке. Вы можете проходить.
 
 [vsyo v paryadke. Vı mojite prahadit]
 
 Her şey yolundadır. Geçebilirsiniz.
 
 Беспошлинный магазин.
 
 [bezpoşlinnıy magazin]
 
 Duty-free shop.
 
 Можно в этом аэропорту что-нибудь купить?
 
 [mojna v etom ayerapartu şto nibud kupit]
 
 Bu havaalanında alışveriş yapabilir miyim?
 
 Вы должны заплатить… долларов
 
 [vı daljnı zaplatit… dollarov]
 
 …. dolar ödemelisiniz.
 
 Можно попросить чек?
 
 [mojna paprasit çek]
 
 Çek rica edebilir miyim?
 
 
Багаж
 
 
[Bagaj]
 
 
Bagaj.
 
 Где можно получить багаж?
 
 [gde mojna paluçit bagaj]
 
 Bagajımı nereden alabilirim?
 
 Я не могу найти свой багаж.
 
 [ya ne magu nayti svoy bagaj]
 
 Valizlerimi bulamıyorum.
 
 Мне не выдали багажную квитанцию при регистрации.
 
 [mne ne vıdali bagajnuyu kvitansiyu pri registratsii]
 
 Kayıt esnasında bagaj makbuzu vermediler.
 
 Мой багаж поврежден, и некоторых вещей не хватает.
 
 [moy bagaj pavrejdyon i nekatorıh veşey nihvatayet]
 
 Valizim zarar görmüş ve bazı eşyalarım eksiktir.
 
 Где можно найти носильщика?
 
 [gde mojna nayti nasilşika]
 
 Valiz taşıyıcısı nerede?
 
 Это мой багаж.
 
 [eta moy bagaj]
 
 İşte valizim.
 
 У Вас есть багажный талон?
 
 [u vas yest bagajnıy talon]
 
 Bagaj fişiniz var mı?
 
 Вот моя багажная квитанция.
 
 [Vot maya bagajnaya kvitantsıya]
 
 İşte benim bagaj makbuzum.
 
 Пожалуйста, отнесите эти вещи к стоянке такси.
 
 [pajalusta atnesite eti veşi k stayanke taksi]
 
 Lütfen eşyalarımı taksi durağına götürür müsünüz.
 
 Позовите, пожалуйста, носильщика.
 
 [pazavite pajalusta nasilşika]
 
 Lütfen eşya taşıyıcısını çağırın.
 
 Будьте осторожны, пожалуйста.
 
 [budti astarojnı pajalusta]
 
 Lütfen dikkat edin.
 
 Можно взять эту багажную тележку.
 
 [mojna vzyat etu bagajnuyu telejku]
 
 Bu valiz arabasını alabilir miyim?
 
 Где бюро находок?
 
 [Gde byuro naxodak]
 
 Kayıp eşya bürosu nerede?
 
 Где здесь камера хранения?
 
 [Gde zdes' kamera xraneniya]
 
 Burada emanet nerede?

Rusça Otel Rezervasyonu

 

 

- Добрый день!  İyi günler


- Здравствуйте!  Merhaba


- Я хочу забронировать номер.  Rezervasyon yaptırmak istiyorum.


- На какое число вы хотите забронировать номер?  Hangi gün için rezervasyon yaptırmak istiyorsunuz?


- На пятое июня.  Beş haziran.

 

- На сколько вы планируете остаться?  Ne kadar kalacaksınız?


- На две не дели.  İki hafta


- Хорошо. Какой номер вы хотите: на одного или на двоих?  Tamam. Odanız tek kişilik mi, yoksa çift kişilik mi olsun?


- На двоих.  Çift kişilik


- Скажите, пожалуйста ваше имя и фамилию.  Adınızı söyler misiniz?


Алексей.  Aleksiy.


- Спасибо. Мы будем рады видеть вас.
  Teşekkürler. Görüşmek üzere.
 

 

 

DİYALOG 2:

 

 

- Добрый день!  İyi günler

 

- Здравствуйте!  Merhaba

 

- Меня зовут Алексей. Я забронировал номер в вашей гостинице неделю назад.  Adım Aleksiy. Bir hafta önce otelinizde bir oda için rezervasyon yaptırmıştım.

 

- Минуточку. Да, для вас есть номер на две недели.  Bir saniye. Evet, 2 hafta için 2 kişilik bir reservasyonunuz var.

 

- Но я прилетел один, поэтому я хочу поменять номер.  Fakat yalnız geldim, odayı değiştirmek istiyorum.

 

- Да, конечно. Мы можем предложить вам одноместный номер на десятом этаже.  Evet, tabiki. Dokuzuncu katta tek kişilik bir odamız var.

 

- Сколько стоит номер в сутки?  Odanının günlüğü ne kadar?

 

- Пятьсот рублей. Вас устраивает такой номер?  Beşyüz ruble. Size uygun mu?

 

- Да.  Evet

 

- Тогда ваш номер 935. Пожалуйста, заполните этот бланк. Вот ваш ключ.  O zaman oda numaranız 935. Lütfen formu doldurun. İşte anahtarınız.


 
 
   
 
   
Bugün 10 ziyaretçi (10 klik) kişi burdaydı!
Bu web sitesi ücretsiz olarak Bedava-Sitem.com ile oluşturulmuştur. Siz de kendi web sitenizi kurmak ister misiniz?
Ücretsiz kaydol